We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

V​á​ros / City

from Recycled Humanity by Barackca

/

about

The lyrics have been translated into English, Spanish and French.
La letra se ha traducido al inglés, español y francés.
Les paroles ont été traduites en anglais, espagnol et français.

lyrics

Város

Egy városban élünk, egy helyre járunk,
mégis egymás szeméből semmit se látunk.
Egymáshoz szólunk, egy nyelvet beszélünk,
mégis az egészből semmit sem értünk.

Ha egyszer majd egymás szemébe nézünk,
és azt látjuk, hogy semmitől se félünk.
Mikor a gondolatunk majd összeforr,
a világ kifordul majd magából.

Egy volt az álmunk, egy volt a vágyunk,
mégis az egészből semmit se látunk.
Már megtanultunk, egymástól félni,
és ezt a rendszert kiszolgálva élni.

Ha egyszer majd egymás szemébe nézünk,
és azt látjuk, hogy semmitől se félünk.
Mikor a gondolatunk majd összeforr,
a világ kifordul majd magából.

Vakon megbízunk a politikában,
ezért nincs szavunk már a nagyvilágban.
Elvesznek majd tőlünk mindent, amit féltünk,
Ezzel érik el majd, hogy rettegve éljünk.

Ha egyszer majd egymás szemébe nézünk,
és azt látjuk, hogy semmitől se félünk.
Mikor a gondolatunk majd összeforr,
a világ kifordul majd magából.
_____________________________________________

ENGLISH:
City

We live in the same city, we go to the same places,
still we don’t see each other’s eyes.
We speak to each other, we speak the same language,
still we don’t understand any of it.

If we once will look into the other’s eyes,
we will see that we don’t fear anything.
When our thoughts merge,
the world will turn inside out.

We had the same dreams, the same desires,
still we don’t see any of it.
We have learned to fear each other
and to live serving this system.

If we once will look into the other’s eyes,
we will see that we don’t fear anything.
When our thoughts merge,
the world will turn inside out.

We blindly trust the politics,
this is why we don’t have a word in the world.
They take away everything we care for,
this is how they achieve that we live in fear.

If we once will look into the other’s eyes,
we will see that we don’t fear anything.
When our thoughts merge,
the world will turn inside out.
____________________________________

ESPAÑOL:
Ciudad

Vivimos en la misma ciudad, vamos al mismo sitio,
sin embargo no vemos nada en los ojos del otro
Nos hablamos, hablamos el mismo idioma,
pero no entendemos nada.

Si una vez nos miramos a los ojos..,
veremos que no tememos nada.
Cuando nuestros pensamientos se fusionen,
el mundo se volverá del revés.

Teníamos los mismos sueños, los mismos deseos,
Sin embargo, no vemos nada de todo ello
Hemos aprendido a temer al otro
y vivir al servicio de ese sistema.

Si una vez miramos a los ojos del otro,
veremos que no tememos nada.
Cuando nuestros pensamientos se fusionen,
el mundo se volverá del revés.

Confiamos ciegamente en la política,
por eso no tenemos palabra en el mundo.
Nos quitan todo lo que nos importa,
así es como consiguen que vivamos con miedo.

Si una vez miramos a los ojos del otro,
veremos que no tememos nada.
Cuando nuestros pensamientos se fusionen,
el mundo se volverá del revés.
_________________________________________________________

FRANÇAISE:
Ville

Nous vivons dans la même ville, nous allons au même endroit,
mais nous ne pouvons pas nous regarder dans les yeux.
Nous nous parlons, nous parlons la même langue,
et pourtant nous ne comprenons rien à tout cela.

Si nous regardons une fois dans les yeux de l'autre,
nous verrons que nous n'avons peur de rien.
Quand nos pensées fusionneront,
le monde sera à l'envers.

Nous avions les mêmes rêves, les mêmes désirs,
et pourtant nous ne voyons rien de tout cela.
Nous avons appris à nous craindre les uns les autres
et à vivre en servant ce système.

Si nous regardons une fois dans les yeux de l'autre,
nous verrons que nous n'avons peur de rien.
Quand nos pensées fusionneront,
le monde sera sens dessus dessous.

Nous faisons aveuglément confiance à la politique,
c'est pourquoi nous n'avons pas un mot dans le monde.
Ils nous enlèvent tout ce à quoi nous tenons,
c'est ainsi qu'ils obtiennent que nous vivions dans la peur.

Si nous regardons une fois dans les yeux de l'autre,
nous verrons que nous n'avons peur de rien.
Quand nos pensées fusionneront,
le monde sera à l'envers.

credits

from Recycled Humanity, released March 15, 2018

license

all rights reserved

tags

about

Barackca Budapest, Hungary

The Barackca formed in 1993 in Budapest. Political songs already appeared in their early years alongside with the satirical ones. They self-published a total of 8 albums. They had over 860 concerts in 29 European and 4 Asian countries. In their songs they often criticize capitalism, point out social problems, and they hold racism, National Socialism and every repressive authority unacceptable. ... more

shows

contact / help

Contact Barackca

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this track or account

If you like Barackca, you may also like: