We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

A mi forradalmunk

from Nyisd ki a sz​á​d! by Barackca

/

about

The lyrics have been translated into English, Spanish and French.
La letra se ha traducido al inglés, español y francés.
Les paroles ont été traduites en anglais, espagnol et français.

lyrics

A Mi Forradalmunk

Mikor látod, hogy nincs már jövőd
Mikor érzed, hogy fogytán erőd
Akkor már te sem hagyhatod tovább
Hogy életeddel játszanak ostoba figurák!
Elvették már szinte mindenedet
De megvan az emberi büszkeséged
És nem adod fel soha a reményt
Mert életed lángja még mindig benned ég!

Fekete zászlókkal gyűlik a nép
A barikádokon folyik a vér
Feláldozva magukat egy szebb jövőért
Fiatalok szállnak harcba az életükért!

De a hatalom és gyilkosa már várja őket
Robbanások és sikolyok rázzák meg a földet
Senkit sem kímél a kínzó halál
Egy kis gyermek könnyes szemmel egy ablakban áll!

A katonának fegyver van a kezében
A nép előtt áll s belenéz a szemükbe
Látja az arcokon: “Tarts velünk jó barát!”
S uralkodója ellen fordítja pisztolyát!

De a gyávák lőnek a tömegbe
Biztos helyen áll az elnök nevetve
Fájdalom járja át az arcokat
Akik nem hagyják elvenni az álmaikat!

Ha legyőzik együtt a zsarnokokat
A kapitalista önkény uralmakat
Az álnok és hazug rendszereket
felszabadítják a szenvedő lelkeket!

Mikor az ádáz küzdelem véget ér
A romok között már nem folyik a vér
Tépett zászlókat lenget a szél
Nem kell már többé harcolni az életedért!

Akkor nem lesz majd veszélyben oly sok gyerek
Nem lesznek éhező emberek
Nem lesz a hajlék csak vágyálom
Béke uralkodik majd mindenütt az utcákon!

Béke lesz az utcákon, Béke a tereken, Béke a világon
Béke lesz az emberi fejekben!
________________________________________
ENGLISH:
Our Revolution

When you see there is no future for you
When you feel that you’re cracking up
Then you cannot let brainless puppets
Play with your life idiot leaders!

Nearly everything has been taken away from youv
But you still have your human pride
And you may never give up hope
’cause the flame of your life is still flickering in you!

People are gathering with black flags
Blood is flowing on the barricades
And they sacrifice themselves for a better future
The youngs are in arms for their own life!

But the empire and it’s manslayer are waiting for them
Explosions and screams shake the earth
Nobody is spared from the awkward death
An infant with tears in his eyes is standing in the window

The soldier has a gun in his hand
He’s standing in front of the people and looking into their eyes
He can read the faces – ” Come along, old friend ”
And he turns the gun against his sovereign!

But the cowards open fire into the crowd
The president stands in safety laughing
Pain flashes through the faces
That do not let their dreams taken away!

If together they defeat their tyrants
The capitalist despotism
The false-hearted, unture system
They will free the suffering souls!

When the desperate fight is ovner
And no blood is flowing among the ruins
The wind waves the worn out flags
Then you don’t have to fight for your life any more!

And then those many children would not be in danger
There won’t be any starving men
Home will not be just a dream
Peace will rule the streets!

Peace on the streets, Peace on the squares, Peace in the world
Peace in the human minds!
___________________________________
ESPAÑOL:
Nuestra revolución

Cuando veas que no tienes futuro
Cuando sientas que se te acaban las fuerzas
Entonces no puedes dejar que marionetas descerebradas
Jugad con vuestras vidas, necios líderes políticos

Te han quitado casi todo
Pero aún tienes tu orgullo humano
Y nunca perderás la esperanza
Porque la llama de tu vida aún arde dentro de ti.

La gente se reúne con banderas negras
La sangre corre por las barricadas
Y se sacrifican por un futuro mejor
¡Los jóvenes se rebelan, por sus vidas!

Pero el imperio y su asesino les esperan.
Explosiones y gritos sacuden la tierra.
Nadie se libra de la tortura de la muerte
Un niño, con lágrimas en los ojos, se asoma a la ventana.

El soldado tiene un arma en la mano
Se pone delante de la gente y les mira a los ojos.
Ve en sus rostros: "¡Ven con nosotros, amigo mío!
Y gira el arma hacia su soberano

Pero los cobardes abren fuego contra la multitud.
El presidente está en un lugar seguro, riendo
El dolor atraviesa los rostros
Que no dejarán escapar sus sueños

Si juntos derrotan a los tiranos
Para derrotar al despotismo capitalista
Superar los sistemas falsos y mentirosos
¡Liberarán a las almas que sufren!

Cuando termine la lucha desesperada
Entre las ruinas, la sangre ya no fluye.
Banderas rotas, ondeando al viento.
¡Entonces no tendrás que luchar por tu vida!

Y entonces estos muchos niños no estarán en peligro.
No habrá hombres hambrientos
El hogar no será un mero sueño.
Habrá paz en las calles de todo el mundo.

Paz en las calles
Paz en las plazas,
Paz en el mundo
¡Paz en las mentes humanas!
___________________________________

FRANÇAISE:
Notre révolution

Quand tu vois que tu n'as pas d'avenir
Quand vous sentez que vos forces s'épuisent
Alors vous ne pouvez pas laisser des marionnettes sans cervelle
Jouez avec votre vie, dirigeants politiques idiots

Presque tout vous a été enlevé
Mais vous avez toujours votre fierté humaine
Et vous ne perdrez jamais espoir
Car la flamme de ta vie brûle encore en toi !

Les gens se rassemblent avec des drapeaux noirs
Le sang coule sur les barricades
Et se sacrifier pour un meilleur avenir
Les jeunes se rebellent, pour leur vie !

Mais l'empire et son meurtrier les attendent.
Des explosions et des cris secouent la terre.
Personne n'est épargné par la torture de la mort
Un enfant, les larmes aux yeux, se tient à la fenêtre.

Le soldat a une arme dans sa main
Il se tient devant les gens et les regarde dans les yeux.
Il voit sur leurs visages : "Viens avec nous, mon ami !"
Et il tourne l'arme vers son souverain

Mais les lâches ouvrent le feu sur la foule.
Le président se tient dans un endroit sûr, en riant
La douleur transperce les visages
Qui ne laisseront pas leurs rêves s'envoler !

Si ensemble ils vainquent les tyrans
vaincre le despotisme capitaliste
Vaincre les systèmes faux et mensongers
Ils libéreront les âmes qui souffrent !

Quand la lutte désespérée est terminée
Parmi les ruines, le sang ne coule plus.
Drapeaux déchirés, soufflant dans le vent.
Alors vous n'aurez plus à vous battre pour votre vie !

Et alors ces nombreux enfants ne seront pas en danger.
Il n'y aura pas d'hommes affamés
La maison ne sera pas un simple rêve.
Il y aura la paix dans les rues partout.

La paix dans les rues
La paix sur les places,
La paix dans le monde
La paix dans l'esprit des hommes !

credits

from Nyisd ki a sz​á​d!, released December 19, 2003

license

all rights reserved

tags

about

Barackca Budapest, Hungary

The Barackca formed in 1993 in Budapest. Political songs already appeared in their early years alongside with the satirical ones. They self-published a total of 8 albums. They had over 860 concerts in 29 European and 4 Asian countries. In their songs they often criticize capitalism, point out social problems, and they hold racism, National Socialism and every repressive authority unacceptable. ... more

shows

  • Mar 29
    Vodňany, Czech Republic
  • Mar 30
    Győr, Hungary
  • Mar 31
    Budapest, Hungary

contact / help

Contact Barackca

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this track or account

If you like Barackca, you may also like: